ブランド ティファニー のジュエリー リング ネックレス ペンダント ティファニー関係書籍等の紹介
>お気に入りに追加
世界的なジュエリーブランド「ティファニー」の創業


・1837年 創業者チャールズ・ルイス・ティファニー(1812〜1902)は 、ニューヨーク州コネティカットの田舎町からニューヨークに出てきました。
この年9月18日、父親から借りた1000ドルを元に、友人のヤングとともティファニー の前身”ファンシー・グッズ・ショップ”を始めました。これがティファニーの起源で す。
開店当時は文房具やヨーロッパ、アジアの骨董品を取り扱う店として人気を集めました 。
しかし、開店初日の売り上げは僅かに4ドル98セントでしかなかったということです 。

・1848年 デザインを見る目とビジネスに手腕のあるチャールズ・ルイス・ティファニ ーは、二月革命から逃れたフランス王室からダイヤモンドの王冠を購入しました。
当時、ヨーロッパの由緒ある王室のジュエリーが初めてアメリカにわたったとして話題 を呼びました。
そして新聞などのメディアがいっせいに「キング・オブ・ダイヤモンド、ティファニー 」と讃えました。こうしてティファニーは、宝石商として、アメリカでの確固たる地位 を築いたのでした。

この年にはすでに、ティファニーのブランドカラー”ティファニー・ブルー”が誕生し ています。

<
竜口 直太郎

ティファニーで朝食を

ティファニーで朝食を

ティファニーで朝食を
人気ランキング : 64339位
定価 : ¥ 540
販売元 : 新潮社
発売日 : 1968-07

価格:¥ 540
納期:通常24時間以内に発送
古い翻訳ながらカポーティらしさがにじみ出ている

映画で有名になった表題を含む、短編集である。カポーティの人間観察と設定は今でもユニークである。
だから、訳に欠点が多くても読む価値はあると思うし、実際楽しめるのでお薦めしてもよい。
並の作家と一線を画していることは日本語で読んでも分かるだろう。
しかし、日本語として理解しにくい訳が目立つことも確かである。全体では実力があり、
動作の表現はなかなかうまいと思わせるところもある。だが何故か基本的な訳語を間違えたり、
目的語を取り違えたり、思うこととすることを勘違いするのかは不思議である。また、突飛な表現、
例えば、眼を抹殺したり(サングラスをしているその人の目がはっきり見えないこと)、
髪に太陽灯を当てたりされると、残念な気がすることも確かである。実力のある人が半分だけ下
訳に手を入れた感じもするのだが、それは想像しすぎであろうか。

早急に新訳が必要

原作の価値は言うまでもないし、映画は原作と別物と考えるべき。今の視点から読むと、ほとんど外見描写による人物造形がなされていないホリーと、主体性をほとんど持たない語り手は、ジェンダー・アイデンティティ構築のパロディとさえ読める。アイデンティティ・ポリティックスの視点からも再評価されるべき作品だ。
ただし翻訳はほとんど支離滅裂だ。"Lone Ranger"が「孤独な森の番人」だったり、"fado"(ポルトガルの大衆音楽)が「ポルトガル語の妖精の意味」だったりするのはまだご愛嬌。兄(であることは文章を丹念に読めばわかる)フレッドが「弟」だったり、名前がない語り手に対する"Buster"(「おい、お前」)という呼びかけを、名前のようにそのまま「バスター」としたり、原作の意図や主題をまったく理解していない誤訳が多すぎる。これでは原作への冒涜に等しい。
龍口直太郎氏の業績への評価とは別に、早急に新訳が望まれる。星1つ減はあくまで翻訳への評価だ。

天才!!

学校で読書感想文を書かされたとき、その頃フィクションを活字で読むのが苦痛で仕方なかった私は、仕方なく本屋に行って何気なく選びました。映画になっていることは知っていたし。
当然邦訳でしたが、彼の感性には全く驚かされました。一切無駄がなく、必要以上のことを書かないのに、言葉以上の意味をこんなに巧みに鮮やかに操る人がいたなんて。「アンファン・テリブル(恐るべき子供)」とコクトー(だっけ?)に言わしめたそうですが、この呼び名はまさに彼のためにあるようなもの、と信じてしまいましたね。
あまりの原作の良さに映画も観なきゃ、と思って観ましたが
結末がまるで違っていてガッカリしました。
あれでは、ホリーがクライマックス直前に猫を放して泣いた意味でさえ
全然違ってしまうじゃないか!と怒りを覚えたほど。
オードリーの魅力を最大限に生かしたという意味では、秀作なのかもしれないですけどね。
単なる想像ですが、ホリーも主人公の男性も、どちらもカポーティ本人の一側面であって憧れであったのではないでしょうか。
小洒落てて、孤独で、都会に埋もれて裕福ではないにしても、心は何かを追い続けていられるから生きていける。
成功を早くに手に入れ、その後破滅的(自己破壊的?)な人生を辿ったカポーティは、どんな思いでこの作品を書いたんだろう、と考えてしまいます。
他の作品を読みあさっていくと、その答えに近づいているような、でも近づけないような。
私がカポーティに飽きない理由は、そこにあるかもしれません。

ホリーに惹きつけられる

 昔の作品なので、レトロな表現がいっぱいです。映画を見たことがない方が読むのは少し厳しいかもしれません。
 が、映画を見ておもしろかった方には原作もぜひ読んで頂きたいです。映画よりもテーマが深く掘り下げられていて、読むことで作品をより理解できました。情景描写も素敵です。レトロな表現も、映画を見た後なのでリアルに場面を想像できて、久しぶりに本の世界に入って読んめました。心地よい余韻が残りました。
 映画とはエンディングが違い、人物のイメージも若干異なりますが、どちらも魅力があると思います。

かぽ

 カポーティの超名作。ホリー・ゴライトリー。自由気ままだけど、どこか魅力があり、男達をひきつけたやめない。そして、その取り巻く男達の人間模様が実にたくみにかけてます。

 
 
 
売れ筋商品
このページのトップに戻る
『ティファニー ジュエリー 指輪 ネックレス ペンダント 係書籍』はAmazon.co.jpのウェブサービスによって実現されています。
Copyright 2005 ティファニー ジュエリー 指輪 ネックレス ペンダント 係書籍 All rights reserved.